-
1 его тошнит от жирной пищи
Makarov: rich food sickens himУниверсальный русско-английский словарь > его тошнит от жирной пищи
-
2 любитель грубой и жирной пищи
General subject: gross feederУниверсальный русско-английский словарь > любитель грубой и жирной пищи
-
3 жирный
1. bituminousжирный, битуминозный уголь — bituminous coal
2. fatty3. oily4. smeary5. unctuous6. adipose7. bold-faced8. boldface9. fattening10. porky11. suety12. fat; grease; greasy; fleshy; rich; bold13. bold14. greasy15. richСинонимический ряд:1. ниже (прил.) басистее; басовитее; гуще; ниже2. толще (прил.) глаже; грузнее; дебелее; откормленнее; полнее; поперек себя толще; раскормленнее; сытее; толще; тучнее; упитаннееАнтонимический ряд: -
4 sicken
ˈsɪkn гл.
1) заболевать She's not usually in such low spirits, perhaps she's sickening for a fever. ≈ Она обычно веселее, она, наверно, заболела. Syn: fall ill, fall sick, be taken ill
2) чувствовать тошноту
3) испытывать отвращение;
чувствовать себя плохо Don't show me your wound, I sicken at the sight of blood. ≈ Не показывай мне свою рану, я не могу видеть кровь.
4) испытывать досаду, раздражение (of) At last I sickened of her rudeness and asked her to leave my house. ≈ Наконец мне надоело, что она мне грубит, и я указал ей на дверь. заболевать - to * of a disease заболеть чем-либо - he *ed and died он заболел и умер - he is *ing for mumps он заболевает свинкой вызывать заболевание чувствовать тошноту - he *s at the smell от этого запаха его тошнит вызывать тошноту - rich food *s him его тошнит от жирной пищи испытывать отвращение;
чувствовать себя плохо - he *s at the sight of blood ему становится дурно при виде крови - he *s at the mere idea of cruelty ему отвратительна сама мысль о жестокости внушать отвращение;
вызывать недомогание - he is *ed by the sight of blood вид крови вызывает у него дурноту испытывать досаду, раздражение - he *ed of his new neighbour ему надоел его новый сосед внушать досаду, раздражение изнемогать, изнывать, томиться желанием вызывать изнеможение слабеть - her resolution *ed ее решимость поколебалась sicken заболевать ~ пресытиться (of) ~ чувствовать тошноту, отвращение -
5 stay away
1) не приходить, не являться to stay away from smb., smth. ≈ держаться подальше от кого-л., чего-л.
2) избегать( from) The doctor advised Jim to stay away from fattening foods. ≈ Врач посоветовал Джиму избегать жирной пищи. (обыкн. from) отсутствовать, не приходить - to * from home overnight ночевать не дома - to * from church не ходить в церковь - he stayed away from school for weeks at a time он целыми неделями подряд не появлялся в школе держаться в стороне от кого-л., чего-л.Большой англо-русский и русско-английский словарь > stay away
-
6 stay off
1) избегать The doctor advised Jim to stay off fattening foods. ≈ Доктор посоветовал Джиму избегать жирной пищи.
2) не посещать Jane should stay off school until her stomach trouble is really better. ≈ Джейн не будет ходить в школу до тех пор, пока у нее не пройдет желудок.Большой англо-русский и русско-английский словарь > stay off
-
7 gross
1. [grəʋs] n (pl без измен.)1. гросс ( 12 дюжин; тж. small gross)2. общее количество, всё в целомthe gross of the army [of the people] - арх. большая /основная/ часть армии [народа]
in (the) gross - а) в общем, в целом; б) оптом, гуртом
2. [grəʋs] awe earned a gross of 30 dollars - мы заработали в общем /в сумме/ тридцать долларов
1. 1) грубый, вульгарныйgross manner - грубая /вульгарная/ манера держаться
to use gross terms /language/ - употреблять грубые выражения, ругаться
2) грубый, похабный, непристойный, неприличный2. 1) грубый, неизящный, топорный2) грубого помола; состоящий из крупных частиц3) арх. грубый, неотделанный3. простой, грубый; жирный ( о пище)4. большой, крупный; толстый, тучныйa gross animal, an animal with a gross body - крупное животное
5. грубый, явный, вопиющийgross error /mistake, blunder/ - грубая ошибка
gross injustice - явная /вопиющая/ несправедливость
gross lie - наглая /вопиющая/ ложь
gross ignorance - вопиющее /дремучее/ невежество
it is a gross exaggeration to say that... - было бы огромным преувеличением сказать, что...
gross dereliction of duty - юр. преступная халатность
6. 1) грубый, нечувствительный; притуплённыйgross ear - грубый /немузыкальный/ слух
to have gross nerves - иметь крепкие нервы, быть нечувствительным
2) тупой, непонятливый7. плотный; густойthe darkness was so gross that it might be felt - темнота была такой плотной, что, казалось, её можно пощупать
8. буйный, пышныйthe gross vegetation of the tropical jungle - буйная /пышная/ растительность тропического леса
9. спец. валовой; бруттоgross income - валовой доход, общий доход
gross amount - а) валовая сумма; б) общее количество
gross weight - а) вес брутто; б) ав. полётный вес
gross (register) tonnage - мор. валовая вместимость, валовой регистровый тоннаж
gross profit /receipts, revenue/ - валовая прибыль
gross displacement - мор. общее водоизмещение
3. [grəʋs] vgross national product - эк. валовой национальный продукт ( за вычетом платежей по иностранным займам)
давать или получать (какой-л.) валовой доход, валовую прибыльthey grossed 10 million dollars - они получили валовую прибыль в размере 10 миллионов долларов
-
8 sicken
[ʹsıkən] v1. 1) заболеватьto sicken of a disease - заболеть чем-л.
2) вызывать заболевание2. 1) чувствовать тошноту2) вызывать тошноту3. 1) испытывать отвращение; чувствовать себя плохоhe sickens at the mere idea of cruelty - ему отвратительна сама мысль о жестокости
2) внушать отвращение; вызывать недомогание4. 1) испытывать досаду, раздражение2) внушать досаду, раздражение5. 1) изнемогать, изнывать, томиться желанием2) вызывать изнеможение6. слабеть -
9 gross feeder
1) Общая лексика: едящий неразборчиво, любитель грубой и жирной пищи, тот, кто ест много2) Макаров: обжора -
10 rich food sickens him
Макаров: его тошнит от жирной пищи -
11 үөһүр
1) страдать поносом (о человеке и животном); 2) диал. тошнить, рвать (от чрезмерного употребления жира, жирной пищи). -
12 чалбааттаа
1) плескать, брызгать; ууну чалбааттаа= плескать воду; 2) перен. пировать (обычно с употреблением большого количества жирной пищи). -
13 майчыл
любитель жирной пищи;казаны майчыл человек, у которого в котле всегда готовится жирная пища. -
14 сиңир
сиңир Iсухожилие.сиңир- IIпонуд. от сиң-1. впитывать; усваивать, переваривать (пищу);майлуу тамакты көп жесем, сиңире албайм если я много поем жирной пищи, я её не усваиваю;2. перен. присваивать;эмгек сиңир- вложить труд, потрудиться;эмгек сиңирген артист заслуженный артист. -
15 суук
1. холод; мороз; холодный; морозный;күн суук погода холодная;суук чай холодный чай;абанын температурасы түн ичинде беш градус суук температура воздуха ночью пять градусов мороза;бир градус сууктан үч градус жылуу от одного градуса мороза до трёх градусов тепла;аттан ыргып кете турган суук трескучий мороз;суук же- (о человеке) испытывать холод, мёрзнуть;суукка тоңуп кетмей болдум я замерзаю;2. (в народной медицине) пища и питьё, которые вызывают в организме ощущение холода (см. ысык);апийим уу болот; мында тамакты күчтөп ичпесе, киши суугуна тегеренип жыгылып калат опиум ядовит; если здесь (на сборе опия) плотно не есть, то у человека от слабости кружится голова, и он падает;3. (в народной медицине) название тяжёлой болезни (вызывающей ослабление организма, требующей высококалорийной - мясной, жирной пищи);сийгелектеп калыпсың, суугуң ашып кеткен турбайбы ты что-то часто мочиться стал, у тебя, смотри, (в организме) суук усилился;4. неприятный, неприветливый; противный, антипатичный;элге суук көрсөт- выставлять кого-л. перед народом в нехорошем виде; вызывать к кому-л. неприязнь народа;суук ооз (о человеке) со злым языком;суук сөз неприятная речь; неприятная весть;суук кабар неприятное известие, тяжёлое известие;түрү суук неприятного вида, неприятный на вид;өңү суук лицо, вызывающее антипатию;көзгө суук антипатичный;суук учура- претить, быть противным;суук тийди простудился;суук тийгиз- простудить;суук тийгизип ал- схватить простуду, простудиться;суук тийгизип алдым я простудился;суук кол грязная (нечестная) рука;суук көз недобрый глаз (который якобы может сглазить, повредить);турмуштун ысык-суугун таткан он испытал и радости и горести жизни; он бывал во всяких житейских передрягах;ысыгына бата албай, суугуна жата албай страшась его грозного вида;суугуна тегеренип калыптыр он совершенно ослабел (температура упала ниже нормальной);адамды суугуна айландырып (или тегерентип) коё турган кызмат изнурительная работа;суугуна тоңору, ысыгына күйөрү жок у него нет никого, кто бы разделял его горе и его радости. -
16 chilomicrone
mхиломикрон (содержится в лимфе, особенно после приёма жирной пищи)Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > chilomicrone
-
17 хиломикрон
(содержится в лимфе, особенно после приёма жирной пищи) chilomicroneРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > хиломикрон
-
18 kerül
[\került, \kerüljön, \kerülne]Itn. 1. (kerülőt tesz) обходить/обойти; идти обходным путём; заходить/зайти; (járművel) заезжать/ заехать;az ellenség hátába \kerül — зайти в тыл врага; a kert felől \kerül — заходить/зайти v. (vmely járművel) заезжать/заехать со стороны сада;balról \kerül (vmely járművel) — заезжать слева;
2.csapdába/kelepcébe \kerül — попасть(ся) в ловушку/засаду; kat. gyűrűbe \kerül (bekerítik) — попасть в окружение; vkinek a kezébe \kerül — попадать(ся)/попасть(ся) в руки кому-л.; ami a keze ügyébe \került — чем попало; (véletlenül) keze ügyébe \kerül попасть под руку; ez a könyv. egész véletlenül \került a keze ügyébe — эта книга ему попалась совершенно случайно;(vhová) — попадать/попасть, оказываться/ оказаться, угодить (во что-л.); (hát) te honnan \kerülsz. ide? откуда тебя принесло? hová \kerültem? куда я попал? куда я зашёл v. заехал? honnan \került ide ez az ember? откуда объявился атот человек? \kerüljön beljebb! войдите, пожалуйста!;
3. (rendelkezés alapján vki vhová kerül) устраиваться/устроиться, зачисляться/зачислиться;állóma`nyba \kerül — зачислиться/зачислиться на службу; bíróság elé \kerül — попасть под суд; az ügy bíróság elé \került — дело поступило в суд; дело было передано в суд; börtönbe \kerül — угодить в тюрму; a frontra \kerül — попасть на фронт; hadifogságba \kerül — попасть в плен; kórházba \kerül (beteg) — приниматься v. попасть в больницу; letartóztatásba \kerül — попасть под арест; rendőrkézre \került — попадать/попасть в руки полиции/ милиции; a repülőkhöz \kerül — попасть в лётчики; szabadlábra \kerül — освобождаться/освободиться; (átv. is) piacra \kerül входить/войти в продажу;állásba \kerül — устраиваться/устроиться на службу;
4. átv. (vmilyen állapotba/helyzetbe jut) впадать/впасть, попадать/попасть, попадаться/ попасться, угождать/угодить, заходить/зайти, становиться/стать, показываться/показаться, оказываться/оказаться, находиться/ найтись;bajba \kerül — попасть в беду v. впросак; vkinek a birtokába \kerül (vmi) — попадаться/попасться во владение кого-л.; más birtokába \kerül — переходить к другому владельцу; vminek az élére \kerül — возглавлять/возглавить; ellentétbe \kerül — сталкиваться/столкнуться; előtérbe \kerül — выступать/выступить на первый план; felszínre \kerül — открываться/открыться, обнаруживаться/обнаружиться; всплывать/всплыть v. выныривать/ вынырнуть (на поверхность); fölébe \kerül vkinek, vminek — восторжествовать над кем-л., над чём-л.; hatalomra \kerül — встать у (кормила) власти; kellemetlen helyzetbe \kerül — попасть в неприйтное положение; nehéz helyzetbe \kerül — попасть в затруднительное положение; очутиться в затруднительном положении; оказываться/оказаться в тяжёлом состойнии; nevetséges helyzetbe \kerül — попасть в смешное положение; rossz hírbe \kerül — приобретать/приобрести дурную репутацию; biz. ославляться/ ославиться; (átv. is) horogra \kerül попасться на удочку; kapcsolatba \kerül vkivel — входить/войти в сношения/контакт с кем-л.; átv. az ország sorsa jó kezekbe \került — судьба страны оказалась в надёжных руках; Magyarország baráti közelségbe \került szomszédaival — Венгрия сблизилась со своими соседями; napvilágra/nyilvánosságra \kerül — обнаруживаться/обнаружиться, вскрываться/вскрыться, открываться/открыться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть (на поверхность); összeütközésbe \kerül vmivel — столкнуться с чём-л.; saját elveivel \kerül összeütközésbe — войти в противо речие со своими убеждениями; sorra \kerül — очередь доходит до кого-л.; szakításra \került sor köztük — между ними произошёл разрыв; szóba \került vmi — речь зашла о чём-л.; a színház \került szóba — речь зашла у нас о театре; uralomra \kerül — встать у (кормила) власти; átv. az utcára \került — он оказался на улице; közelebb \kerül — сближаться/сблизиться; vkinek a szeme elé \kerül — попадаться на/в глаза кому-л.; показываться кому-л. на глаза; többé ne \kerülj a szemem elé! — больше не попадайся мне на глаза!; vkinek — а karmai közé \kerül попасть v. угодить в лапы когол., попасть кому-л. в когти; két tűz közé \került — находиться между двух огней; угодил промеж косяка и двери;még akasztófára \kerül — его ждёт виселица;
5.bemutatásra \kerül — показываться/показаться, демонстрироваться; döntésre másnap \kerül sor- — решение последует на другой день; használatba \kerül — входить в обиход; napirendre \kerül — выдвигаться на очередь дня; szavazásra \kerül — баллотироваться;alkalmazásra \kerül — получать применение;
6.autó alá \került — он попал под автомобиль; vkinek a befolyása alá \kerül — подпадать/подпасть по чьё-л. влийние; поддаваться/поддаться чьему-л. влийнию; vkinek a hatalma alá \kerül — попасть под власть кого-л.;(átv.
is) vmi alá \kerül — подпадать/подпасть подо что-л.; (csak átv.) подвергнуться чём-л.;7. (vmely tárgyat elhelyeznek vhol) вставать/встать;az asztal ebbe a sarokba \kerül — стол встанет в этот угол;
8. (akad, található) находиться/найтись, заводиться/завестись;majd \kerül vmi munka/tennivaló — найдётся, что делать;
9.mennyibe/mibe \kerül ? — сколько стоит? почём? mennyibe fog ez \kerülni ? во сколько это обойдётся ? bármibe \kerül is (bármi áron) во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило; semmibe sem \kerül nekivmibe/vmennyibe \kerül — стоить, обходиться/обойтись во что-л.;
a) (nem fizet érte) — получать/получить бесплатно;b) átv. ничего не стоит кому-л.;a bunda ezer rubelbe \kerül — шуба стоит тысячу рублей;ez jó csomó pénzébe \kerül — это станет ему в копеечку; fillérekbe \kerül — грош цена чему-л.; hatalmas összegbe \kerül — обходиться/обойтись в огромную сумму; pénzbe \kerül — денег стоит; sokba \kerül — дорого стоит; sokba fog neki \kerülni (átv. is) — это дорого станет; ez nékem sokba \került — это мне дорого обошлось; kevésbe \kerül — дёшево стоит; azelőtt ez kevesebbe \került — раньше это стоило дешевле; a háború emberek millióinak az életébe \került — война стоила жизни миллионам людей; ez nagy fáradságomba \került — это мне стоило большого труда; ön nem tudja, milyen fáradságomba \kerül — вы не знаете, каких трудов мне это стоит; nem fog sok fáradságába \kerülni — это не составит труда; a javítás egész napi munkádba fog \kerülni — починка тебе будет стоить целого дня работы; II\kerül vmit (óvakodik vmitől) — опасаться чего-л.; \kerülni kezdte barátait — он стал сторониться друзей; \kerül i az embets.
1. (elkerül) \kerül vkit, vmit — избегать/избегнуть кого-л., что-л.; (idegenkedve) чуждаться кого-л., чего-л.; (félve) biz. чураться кого-л., чего-л.;reket избегать/избегнуть людей; уединиться/ уединиться;\kerüli a hitelezőit — скрываться/скрыться от кредиторов; \kerüli az ismerősöket — избегать/ избегнуть знакомых; gondosan \kerüli a kérdést — старательно обходить/обойти вопрос; még a látszatát is \kerüli (vminek) — и виду не показывать; \kerüli a vele való találkozásokat — избегать/ избегнуть встреч с ним; \kerüli vkinek a tekintetét — избегать/избегнуть чьего-л. взгляда; \kerüli a zsíros ételeket — опасаться жирной пищи;a hibákat \kerülni kell — надо убегать от пороков;
2.\kerüli az iskolát — манкировать школой; \kerüli a munkát — прогуливать/прогулять; отлынивать/отлынуть от работы{távol tartja magát vmitől) \kerül vmit — отлынивать от чего-л.;
-
19 óvakodik
[\óvakodikott, \óvakodikjék, \óvakodiknék] 1. vkitől, vmitől остерегаться/остеречься v. беречься кого-л., чего-л.;\óvakodikjunk a zsebtolvajoktól — берегитесь v. остерегайтесь воров!; \óvakodikik a zsíros ételektől — опасаться жирной пищи;\óvakodikik a meghűléstől — беречься простуды;
2. (vhová) ld. lopózik -
20 tartózkodik
[\tartózkodikott, \tartózkodikjék, \tartózkodiknék] 1. (vhol) находиться, проживать/прожить, пребывать/ пребыть, стоять, обитать, rég. жительствовать; (bizonyos helyen) сидеть; (bizonyos ideig) побывать/побыть; (vmeddig) пробывать/пробыть;most a Krím-félszigeten \tartózkodikik — он находится сейчас в Крыму; egész nap otthon \tartózkodikom — я целый день сижу дома; sokáig \tartózkodikik vhol biz. — заживаться/зажиться; amíg a vonat az állomáson \tartózkodikik — во время остановки поезда на станции; egy hónapig \tartózkodikott falun — он сидел месяц в деревне; öt percig \tartózkodikott a szobában — он пробыл в комнате пять минут;a fővárosban \tartózkodikik — пребывать в столице;
2. vmitől воздерживаться/воздержаться, удерживаться/удержаться, сдерживаться/сдержаться (mind) от чего-л.; опасаться чего-л.;\tartózkodikik az evéstől — воздержаться от еды; \tartózkodikik a szavazástól — воздерживаться от голосования; öten \tartózkodiktak a szavazástól — при пяти воздержавшихся; \tartózkodikik a szeszes italoktól — воздержаться от спиртных напитков; \tartózkodikik a zsíros ételektől — опасаться жирной пищи\tartózkodikik — а sok dohányzástól опасаться много курить;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Роджеру Эберту следует отказаться от жирной пищи — Эпизод «Южного парка» Роджеру Эберту следует отказаться от жирной пищи Roger Ebert Should Lay Off the Fatty Foods … Википедия
БОЛЕЗНИ ПИЩЕВОДА — ПОВРЕЖДЕНИЯ ПИЩЕВОДААрника, 3х, 3 и бвр повреждения пищевода с чувством слабости, размозжения, гиперестезии. Предупреждает развитие гнойной инфекции, улучшает кровоснабжение поврежденных тканей, устраняет осложнения.Гиперикум, 3х, 3 и бвр сильные … Справочник по гомеопатии
АППЕТИТА ПОТЕРЯ — Авена сатива, 3х, 3 и бвр всякого рода истощения, оказывает тонизирующее действие.Антимониум крудум, 6, 12 и бвр потеря аппетита у тучных больных, тошнота, отрыжка принятой пищей, тяга к кислому. Метеоризм. Язык обложен белым налетом. Ухудшение… … Справочник по гомеопатии
Жирово́й обме́н — совокупность процессов переваривания и всасывания нейтральных жиров (триглицеридов) и продуктов их распада в желудочно кишечном тракте, промежуточного обмена жиров и жирных кислот и выведение жиров, а также продуктов их обмена из организма.… … Медицинская энциклопедия
ПИЩЕВАРЕНИЕ — ПИЩЕВАРЕНИЕ. Встречается 2 типа П. внутриклеточное и внеклеточное. При внеклеточном П., широко распространенном среди высших организмов, процесс протекает в .специальной системе органов кишечной трубки с ее железистым аппаратом. П. это хим. физ … Большая медицинская энциклопедия
ГАСТРОЭНТЕРИТ — (от греч. gaster желу дсда и enteron кишка), воспаление слизи стой оболочки желудка и тонких кишок или, как принято часто называть, катар желудка и кишок. Необходимо, однако, прежде всего иметь в виду, что нередко, как будет видно ниже, фнкц.… … Большая медицинская энциклопедия
МЕТЕОРИЗМ — Аза фетида, 3, 6 и бвр истерический метеоризм. Затруднения отрыгивания газов из желудка. Ощущение пустоты и слабости с растяжением и пульсацией живота. Громкое отрыгивание газов. Пульсация в подложечной области. Сильная гастралгия. Улучшение от… … Справочник по гомеопатии
ЯЗВЕННАЯ БОЛЕЗНЬ ДВЕНАДЦАТИПЕРСТНОЙ КИШКИ — Аконит, 3х, 3 и бвр чувство страха, беспокойства. Сухость во рту. Язык отечный, увеличен, покалывание в его кончике, белый налет на языке. Жажда к холодной воде. Рвота выпитой водой, желчью, слизью, кровью с чувством страха. Жжение в подложечной… … Справочник по гомеопатии
АНАЦИДНОЕ, ГИПОАЦИДНОЕ СОСТОЯНИЕ — Аза фетида, 3х, 3 и бвр метеоризм, отрыжка воздухом и жидким содержимым. Ощущение пустоты и слабости в области желудка. Жжение в подложечной области, гастралгия. Показана истеричным женщинам, раздражительным, с ощущением кома в горле.Антимониум… … Справочник по гомеопатии
Желчнока́менная боле́знь — (cholelithiasis; синоним калькулезный холецистит) заболевание, обусловленное наличием конкрементов в желчном пузыре и желчных протоках. Частота образования желчных камней увеличивается с возрастом, достигая 45 50% у женщин старше 80 лет. У мужчин … Медицинская энциклопедия
КОЖА — человека наружный покров, защищающий организм от разнообразных воздействий окружающей внешней среды. На состояние кожи влияют условия труда, быта, климатические воздействия. Кожа тесно связана с жизнедеятельностью всего организма. Процессы,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства